|
Kahlil Gibran On Children
紀(jì)伯倫:關(guān)于子女
Your children are not your children.
你的兒女,其實(shí)不是你的兒女。
(S]~LFV@C)TI$BRZ7S)@@SD_conew1.jpg (18.41 KB, 下載次數(shù): 58)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
他們是生命對(duì)于自身渴望而誕生的孩子。
@ZAJNK@N5OF~DC1(10B[HHS_conew1.jpg (24.17 KB, 下載次數(shù): 58)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
They come through you but not from you。
他們借助你來到這個(gè)世界,卻非因你而來。
~N%LE6I)8]O0G[K_FE2~`SU_conew1.jpg (25.78 KB, 下載次數(shù): 57)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
And though they are with you, yet they belong not to you.
他們?cè)谀闵砼,卻并不屬于你。
1SMBNOU@F%DVH5)WQAP)P0D_conew1.jpg (45.38 KB, 下載次數(shù): 50)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
You may give them your love but not your thoughts.
你可以給予他們的是你的愛,卻不是你的想法。
6D(U`_L)E5DGC%$BV`B(4DW_conew1.jpg (32.19 KB, 下載次數(shù): 60)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
For they have their own thoughts.
因?yàn)樗麄冇凶约旱乃枷搿?br />
D``5N@T2A2F_H[}1_049WMI_conew1.jpg (40.02 KB, 下載次數(shù): 49)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
You may house their bodies but not their souls.
你可以庇護(hù)的是他們的身體,卻不是他們的靈魂。
IK_5ZA2N539C404[APVC90V_conew1.jpg (38.44 KB, 下載次數(shù): 46)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.
因?yàn)樗麄兊撵`魂屬于明天,屬于你做夢(mèng)也無法達(dá)到的明天。
K9)YO`(`O[Q}K}75N}~1@0H_conew1.jpg (40.12 KB, 下載次數(shù): 59)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
你可以拼盡全力,變得像他們一樣,卻不要讓他們變得和你一樣。
M}IECEHS(KTB55WBRBARDUH_conew1.jpg (33.02 KB, 下載次數(shù): 57)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
因?yàn)樯粫?huì)后退,也不在過去停留。
PUWWNGE)GAE8HP17A)3$CFE_conew1.jpg (29.54 KB, 下載次數(shù): 43)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
你是弓,兒女是從你那里射出的箭。
WKU%(5QOSA8N~6XI}HW9L_conew1.jpg (31.05 KB, 下載次數(shù): 61)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
The archer sees the mark upon the path of the infinite,and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.
弓箭手望著未來之路上的箭靶,他用盡力氣將你拉開,使他的箭射得又快又遠(yuǎn)。
YW{1[5U6OV2~(VE9@GR3VNV_conew1.jpg (61.12 KB, 下載次數(shù): 42)
下載附件
保存到相冊(cè)
2014-11-22 14:46 上傳
Let your bending in the archer's hand be for gladness;For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.
懷著快樂的心情,在弓箭手的手中彎曲吧,因?yàn)樗麗垡宦凤w翔的箭,也愛無比穩(wěn)定的弓。
|
評(píng)分
-
查看全部評(píng)分
|